Хвала радования живых существ

Хвала радования живых существ. Нагарджуна, первёл Бем Митруев. 

Электронная книга, 1 файл doc.

Перевод текста «Хвалы радования живых существ» был выполнен по тибетскому тексту из Нартанговского издания Тенгьюра. Текст хвалы находится в первом томе в разделе «Собрание восхвалений» (тиб. bstod tshogs) стр. 82b-83b.


Авторство восхваления приписывают Нагарджуне, однако Кристиан Линдтнер в своей Нагарджуниане (Nagarjuniana. Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen 1982) подвергает сомнению авторство Нагарджуны.


До наших дней сохранился санскритский текст это восхваления. Неполная санскритская версия была опубликована Сильваном Леви в Journal Asiatique (Autour d'Asvaghosa, Sylvain Lévi, JA, Oc-Déc. 1929, p. 281-283). Полный санскритский текст был опубликован Джанардан Пандей Шастри в Варанаси в 1994 г. (Bauddhastotrasamgraha, Varanasi, 1994).


Йенс-Уве Хартманн (Jens-Uwe Hartmann) посвятил этому тексту статью (Der Sattvārādhanastava und das Kṣāranadīsūtra. Kellner, Birgit (Hrsg.): Pramāṇakīrtiḥ : Papers Dedicated to Ernst Steinkellner on the Occasion of his 70th Birthday. Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde; Bd. 70. Wien: Univ. Wien, Arbeitskreis für tibetische und buddhistische Studien. S. 247-257), в которой он предоставляет информацию о доступных переводах на тибетский язык и сохранившихся санскритских версиях восхваления.


Во время перевода «Восхваления радования живых существ» был использован аннотированный комментарий (sems can mgu bar bya ba’i tshigs su bcad pa mchan dang bcas pa) монгольского ученого Нгаванг Палдена (ngag dbang dpal ldan, 1797—1864), опубликованный библиотекой монастыря Сера Дже в Билакуппе, Индия в 2015 году.

Метка Электронная книга, Бесплатно
Автор Нагарджуна
Перед публикацией отзывы проходят модерацию